【長(zhǎng)難句】
Doing so, they reasoned, would lead to greater economic efficiency and productivity, which in turn would improve human welfare.
【句子拆分】
主語(yǔ) Doing so
謂語(yǔ) would lead to
賓語(yǔ) greater economic efficiency and productivity
定語(yǔ) which in turn would improve human welfare
【單詞解析】
單詞 | 音標(biāo) | 中文詞意 |
efficiency | [??f??nsi] | n. 效率;效能;功效 |
productivity | ,prod?k't?v?ti | n. 生產(chǎn)力;生產(chǎn)率;生產(chǎn)能力 |
welfare | ['welfer] | n. 福利;幸福;adj.福利的 |
【語(yǔ)法分析】
本句的主干為Doing so would lead to greater economic efficiency and productivity,雙逗之間的內(nèi)容they reasoned為插入語(yǔ),which引導(dǎo)的非限制性定語(yǔ)從句which … human welfare對(duì)前面整句話內(nèi)容進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明。
【譯文】
他們認(rèn)為,這樣做可以提高經(jīng)濟(jì)效率和生產(chǎn)力,從而改善人類福利。
【考情分析】
這句話里面的“so”是對(duì)前面說(shuō)的“lowering trade barriers and tariffs was a natural good”,英文中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)這類的用法來(lái)代替,免得出現(xiàn)之前出現(xiàn)過(guò)的內(nèi)容而太過(guò)于累贅。
以上就是“2023考研英語(yǔ):23考研英語(yǔ)初期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句(64)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。