【長難句】
In the financial sector, the banking system must be commercialized, thereby gradually allowing interest rates to be set by market forces, while capital markets must be deepened in tandem with the development of the legal and supervisory infrastructure needed to ensure financial stability.
【句子拆分】
主語 the banking system
謂語 must be commercialized,
【單詞解析】
單詞1
infrastructure
音標
[??nfr?str?kt??(r)]
中文詞意
n. 基礎設施;基礎建設
單詞2
stability
音標
[st??b?l?ti]
中文詞意
n. 穩定性;堅定,恒心
【語法分析】
這句話是一個復合句,主干的的主語"the banking system",謂語是被動語態"must be commercialized","allowing interest rates to be set by market forces"算是引出的一個現在分詞做結果狀語,句子最開始的"In the financial sector"就是個狀語,說明在什么領域內發生句子里面描述的事兒;"while"引導時間狀語從句,從句的主語"capital markets",謂語同樣是被動語態"must be deepened","in tandem with"同樣可看作是一個狀語結構,說明謂語的一種條件或方式,"with"后接名詞性結構"the development of the legal"和"supervisory infrastructure needed to ensure financial stability",其中"needed to ensure financial stability"是過去分詞做后置定語。
【譯文】
在金融部門,銀行體系必須商業化,從而逐漸實現利率由市場力量決定。同時,資本市場也必須與法律和監管基礎設施同步深化,以確保金融穩定。
【考情分析】
見語法分析
點擊查看:22考研初期必備經典長難句匯總(六月份)
以上就是“2022考研英語:22考研初期必備經典長難句(19)”的內容,更多考研信息,請持續關注。